伊維德記者李佳 攝
  本報訊(記者李佳 通訊員吳江龍)國內熱播的《神探狄仁傑》,改編自荷蘭漢學家高羅佩所著的小說《狄公案》。前日,哈佛大學東亞語言文明系教授伊維德來到武大,帶來講座《一個漢學家眼中的“神探狄仁傑”——高羅佩與〈大唐狄公案〉》,這位高鼻梁、藍眼睛的荷蘭人,全場講座使用漢語。
  伊維德是荷蘭王家藝術和科學學院院士,曾擔任哈佛大學費正清研究中心主任,兩度出任荷蘭萊頓大學人文學院院長,30多年來一直致力於中國傳統文學的研究。他少年時對中國的最初瞭解來自兩本書,一本是賽珍珠的《大地》,一本就是《狄公案》,“唐朝法官狄仁傑斷案的故事,每一個都很精彩。看完這本書,我覺得這個東亞大國很有意思”。
  伊維德介紹,高羅佩是荷蘭職業外交官,在重慶任荷蘭使館一秘時,從重慶街頭書攤,找到一本清代公案小說《武則天四大奇案》。他愛不釋手,將其翻譯成英文之後,又襲用主人公狄仁傑,用英文“續作”了17部《狄公案》系列小說。
  “外國的偵探小說是:出了事,誰做的,要找這個真相;《狄公案》不一樣,把罪行寫在前頭,重頭戲是講好官與‘很有關係’的權貴鬥法,讓他們伏法。”在伊維德看來,高羅佩創作的狄仁傑形象非常討人喜歡,詼諧而機變,用憐憫之心保護老百姓,有時還會打點法律擦邊球來與權貴鬥爭,“相比之下,包公形象很‘沉重’,總是黑面”。  (原標題:《狄公案》作者是個老外,元芳你知道嗎)
創作者介紹

馬國明

kovlyg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()